Tevul Yom 3
כָּל יְדוֹת הָאֳכָלִים שֶׁהֵם חִבּוּר בְּאַב הַטֻּמְאָה, חִבּוּר בִּטְבוּל יוֹם. אֹכֶל שֶׁנִּפְרָס וּמְעֹרֶה מִקְצָת, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אִם אוֹחֵז בַּגָּדוֹל וְהַקָּטָן עוֹלֶה עִמּוֹ, הֲרֵי הוּא כָמוֹהוּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם אוֹחֵז בַּקָּטָן וְהַגָּדוֹל עוֹלֶה עִמּוֹ, הֲרֵי הוּא כָמוֹהוּ. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר, בַּטָּהוֹר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בַּטָּמֵא. וּשְׁאָר כָּל הָאֳכָלִים, אֶת שֶׁדַּרְכּוֹ לֵאָחֵז בֶּעָלֶה, אוֹחֵז אוֹתוֹ בֶּעָלֶה. וּבַקֶּלַח, אוֹחֲזִין אוֹתוֹ בַּקָּלַח:
Tutti [gli steli di frutta] che fungono da manici per il cibo, quelli che sono considerati collegati riguardo [essere toccati da] un'origine di impurità, sono [anche] considerati collegati riguardo a un tevul yom [uno che si è immerso quel giorno in una mikvah , ma chi deve aspettare fino al calar della notte per diventare completamente puro, ed è di impurità di secondo grado fino ad allora]. Il cibo che è stato tagliato, ma è attaccato da una piccola parte, dice il rabbino Meir: se uno tiene la parte più grande e la parte più piccola ne esce, è così simile [cioè ed è considerato collegato ad esso per quanto riguarda l'impurità] . Il rabbino Yehuda dice: se si tiene la parte più piccola e la maggior parte se ne presenta, è così simile. Il rabbino Nechemia dice: [questa regola si applica] per quanto riguarda la parte pura [cioè se si tiene la parte che non è stata toccata dal tevul yom , tutto ciò che ne risulta è considerato collegato]. E i saggi dicono: [si applica questa regola] per quanto riguarda la parte impura. E per quanto riguarda tutti gli altri alimenti, quelli di solito tenuti dalla foglia dovrebbero essere tenuti dalla foglia e [quelli di solito tenuti] dal gambo dovrebbero essere tenuti dal gambo [e se il cibo non cade, è considerato collegato].
יָרָק שֶׁל תְּרוּמָה וּבֵיצָה טְרוּפָה נְתוּנָה עַל גַּבָּיו, וְנָגַע טְבוּל יוֹם בַּבֵּיצָה, לֹא פָסַל אֶלָּא הַקֶּלַח שֶׁכְּנֶגְדּוֹ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל הַסֵּדֶר הָעֶלְיוֹן. אִם הָיָה כְמִין כּוֹבַע, אֵינָהּ חִבּוּר:
Riguardo alle verdure di terumah [una parte di un raccolto dato a un kohen che diventa santo dopo la separazione e può essere consumato solo dai kohanim o dalla loro famiglia] con sopra un uovo sbattuto, se un tevul ha toccato l'uovo, ha ha invalidato solo quel gambo [delle verdure] che è opposto [la parte dell'uovo che ha toccato]. Rabbi Yose dice: [ha invalidato] l'intero strato superiore. Se era come un tappo [cioè se l'uovo si gonfiava in una cupola sopra le verdure], non è considerato collegato.
חוּט שֶׁל בֵּיצָה שֶׁקָּרַם עַל דְּפָנוֹת שֶׁל לְפָס, וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם, מִן הַשָּׂפָה וְלִפְנִים, חִבּוּר. מִן הַשָּׂפָה וְלַחוּץ, אֵינוֹ חִבּוּר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, חוּט וְכָל שֶׁנִּקְלָף עִמּוֹ. וְכֵן בְּקִטְנִיּוֹת שֶׁקָּרְמוּ עַל שְׂפָתָהּ שֶׁל קְדֵרָה:
Per quanto riguarda una striscia di un uovo che si congela sui lati di una padella [contenente un piatto di terumah ], e un tevul yom lo ha toccato, se [lo ha toccato] dal bordo verso l'interno, è considerato collegato [al cibo nella padella e lo rende impuro]; se [ha toccato] dal bordo verso l'esterno, non è considerato connesso. Rabbi Yose dice: la striscia e qualsiasi parte che viene staccata con essa [sono considerati collegati]. E allo stesso modo per quanto riguarda i legumi che si sono raccolti sul bordo di una pentola.
עִסָּה שֶׁנִּדְמְעָה אוֹ שֶׁנִּתְחַמְּצָה בִשְׂאֹר שֶׁל תְּרוּמָה, אֵינָהּ נִפְסֶלֶת בִּטְבוּל יוֹם. רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹסְלִין. עִסָּה שֶׁהֻכְשְׁרָה בְמַשְׁקֶה וְנִלּוֹשָׁה בְּמֵי פֵרוֹת וְנָגַע בָּהֶן טְבוּל יוֹם, רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן יְהוּדָה אִישׁ בַּרְתּוֹתָא אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, פָּסַל אֶת כֻּלָּהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, לֹא פָסַל אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ:
La pasta [di chullin ] che si è mescolata [con la pasta di terumah ] o che è stata lievitata con lievito di terumah non è invalidata da un tevul yom . Il rabbino Yose e il rabbino Shimon lo considerano non valido. Per quanto riguarda l'impasto che è stato preparato [per impurità] da un liquido, ed è stato impastato con succo di frutta, se un tevul lo ha toccato, il rabbino Elazar ben Yehudah di Bartota dice nel nome del rabbino Yehoshua: ha invalidato tutto. Il rabbino Akiva dice a suo nome: ha solo invalidato la parte che ha toccato.
יָרָק שֶׁל חֻלִּין שֶׁבִּשְּׁלוֹ בְשֶׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה, וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם, רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן יְהוּדָה אִישׁ בַּרְתּוֹתָא אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, פָּסַל כֻּלָּהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, לֹא פָסַל אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ:
Riguardo a un vegetale di chullin [prodotto o cibo che non è santificato, ed è consentito per il consumo generale] che è stato cucinato con olio di terumah e un tevul yom l'ha toccato, il rabbino Elazar ben Yehudah di Bartota dice nel nome del rabbino Yehoshua: ha invalidato tutto. Il rabbino Akiva dice a suo nome: ha solo invalidato la parte che ha toccato.
טָהוֹר שֶׁנָּגַס מִן הָאֹכֶל וְנָפַל עַל בְּגָדָיו וְעַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, טָהוֹר. הָיָה אוֹכֵל זֵיתִים פְּצוּעִים וּתְמָרִים רְטֻבּוֹת, כֹּל שֶׁהוּא רוֹצֶה לָמֹץ אֶת גַּרְעִינָתוֹ וְנָפַל עַל בְּגָדָיו וְעַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, טָמֵא. הָיָה אוֹכֵל זֵיתִים נְגוּבִין וּתְמָרִים יְבֵשׁוֹת, כֹּל שֶׁאֵינוֹ רוֹצֶה לָמֹץ אֶת גַּרְעִינָתוֹ וְנָפַל עַל בְּגָדָיו וְעַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, טָהוֹר. אֶחָד טָהוֹר וְאֶחָד טְבוּל יוֹם, כָּאֵלּוּ. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אֵלּוּ וָאֵלּוּ טְמֵאִין בִּטְבוּל יוֹם, שֶׁמַּשְׁקִין שֶׁל טָמֵא מַכְשִׁירִין לִרְצוֹנוֹ וְשֶׁלֹּא לִרְצוֹנוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין טְבוּל יוֹם טָמֵא:
Se una persona pura ha preso un morso da un po 'di cibo, ed è caduta [insieme alla sua saliva] sui suoi vestiti e su una pagnotta di terumah , è pura [cioè la pagnotta non è stata preparata per l'impurità]. Se uno mangiava olive spaccate o datteri umidi, purché volesse succhiarlo nella fossa, se cadeva sui suoi vestiti e su una pagnotta di terumah , è impuro [cioè la pagnotta è stata preparata per essere suscettibile di essere reso impuro]. Se uno mangiava olive secche o datteri secchi, purché non volesse succhiarlo, se cadeva sui suoi vestiti e su una pagnotta di teruma , è puro. Come questi [casi, si applica questa regola] sia per una persona pura che per un tevul yom . Il rabbino Meir dice: questi e quelli [cioè entrambi i casi] sono impuri nei confronti di un tevul yom , dal momento che i liquidi di una persona impura innescano [le cose diventano suscettibili di essere resi impuri], sia secondo il suo desiderio o meno secondo il suo desiderio. E i saggi dicono: un tevul yom non è considerato una persona impura [vale a dire e quindi i suoi liquidi non innescano l' impurità contro il suo desiderio].